Эпос стран СНГ читают в Сорбонне по-русски

Голос России: Издательство «Художественная литература» передало одному из крупнейших университетов первые книги из серии «Классика литератур СНГ»

Библиотека Сорбонны  пополнилась литературой стран СНГ, изданной на русском языке.  Известное московское издательство «Художественная литература» передало одному из крупнейших университетов не только Франции, но и мира первые тома своей новой серии «Классика литератур СНГ». Так уже на старте обменного Года России и Франции студенты-филологи получили возможность познакомиться с абсолютно новыми для себя образцами творчества многочисленных народов, населяющих огромное постсоветское пространство.

«Классика литератур СНГ» — один из крупнейших проектов издательства «Художественная литература». Планируется выпуск в общей сложности 60-ти томов. Первые же книги этой серии посвящены фольклору и эпосу. Народное творчество Белоруссии и Казахстана, Азербайджана и Киргизии, Туркмении и, конечно, России, — вот что получили французские студенты для ознакомления и изучения. Кстати, «российский» том тоже многонациональный: в нем собраны образцы литературного творчества народов, населяющих крупные республики — Башкирию, Татарстан, малочисленных народов Севера и южной Адыгеи.

В интервью «Голосу России» главный редактор издательства «Художественная литература» Георгий Пряхин отметил , что «хоть первые тома и посвящены преданиям старины далекой, а вместе с тем они содержат очень много нового, эксклюзивного: некоторые сочинения впервые были переведены на русский язык. Важность этого подарка еще в том, что благодаря русскому языку (а эти сочинения переведены на русский язык выдающимися переводчиками, такими как Арсений Тарковский, Семен Липкин), студенты и преподаватели Сорбонны смогут открыть для себя совершенно новый континент эпоса стран, входящих в СНГ.  Последнее время переводов на русский язык национальной литературы было мало — и современной, и классической. Это один из немногих опытов. И через русский язык эти произведения станут доступны широкому цивилизованному миру — научному и просто любительскому».

Этот книжный проект, включенный в программу обменного Года России и Франции, в какой-то мере можно считать символом культурной миссии России, которая была и остается проводником культурных ценностей огромной части евразийского региона в старую Европу, в мир.

Ну а для эстетствующих читателей французской Сорбонны издательство «Художественная литература» припасло еще один подарок — книгу «Воспоминания» Владислава Ходасевича,  русского поэта-символиста рубежа XIX-XX веков,  прожившего 14 лет в эмиграции в Париже.

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *