«Русский Букер»: прогресс и традиции

«Русский Букер» — одна из самых авторитетных и весомых литературных премий России — вновь объявляет конкурс. Новый формат и новый попечитель премии был представлен в Москве 15 марта

Контракт «Русского Букера» с крупнейшей международной нефтяной компанией ВР — прежним спонсором — закончился, а нового никак не могли найти. Возникли опасения, что на 21-м году жизни премия перестанет существовать.

Но, к счастью, покровитель объявился: российский банк «Глобэкс». Его первый шаг – это увеличение призового фонда премии более чем в два раза. «Нас к этому никто не подталкивал, не побуждал. Это абсолютно осознанное решение», – заявил президент банка Виталий Вавилин и продолжил:

«В свое время великая русская поэтесса Марина Цветаева говорила: чтение – это соучастие в творчестве. Это означает, что чем больше будет произведений талантливых писателей, тем больше будет талантливых читателей и тем талантливее будет нация. Россия, — приводит банкир слова выдающегося поэта Иосифа Бродского, — отличается своеобразной жаждой познания. Эту жажду познания, поиска некоего духовного абсолюта, по моему убеждению, необходимо  культивировать в народе». 

Скачать

Похожую идею — привлечение интереса читателей к серьезной прозе – выдвигал и основатель «Русского Букера» – крупный английский бизнесмен сэр Майкл Кейн. Он почти четверть века был видной фигурой британской премии «Букер», и во многом по его инициативе от знаменитой британской премии отпочковалась русская ветвь. Об этом напомнила его жена Эмма Николсон. 

«В течение многих веков Россия и Англия находились в одном потоке культуры и взаимодействовали между собой, — сказала Эмма Николсон. — В Западной Европе и в Англии мы все выросли на русском романе. Даже знакомство в переводе открывало нам богатство человеческого опыта, заключенное в русской литературе. Этот поток творческого общения на какое-то время, к сожалению, иссяк, и мы чрезвычайно остро ощутили его отсутствие в нашей культуре. Именно по этой причине мой покойный муж сэр Майкл Кейн приехал в Москву в начале 1990-х годов, чтобы учредить премию, способную поддержать русский роман».

«Генетическая связь «Русского Букера» с британским не только в том, что британцы предоставили нам свой громкий бренд, — замечает в интервью «Голосу России» литературный секретарь премии Игорь Шайтанов. – Мы заимствовали и британскую структуру».

«Часто говорят, что у «Русского Букера» слишком сложная структура, в которой можно запутаться, — продолжает Шайтанов. — Но эта сложность идет от желания обеспечить объективность оценки. Мы ориентируемся на серьезность и классичность, на то, чтобы литературный язык был растворен в сегодняшнем дне, напоминал о глубинах смысла. Но каждый год эту установку воплощают в жизнь разные люди, поскольку жюри премии меняется каждый год. Поэтому какой-то одной безусловной линии быть не может. Выбор последних лет шокировал людей с традиционным вкусом. «Русский Букер», во фраке и смокинге, позволил себе выбрать роман, который начинается с нецензурных выражений, пусть и стилизованных под архаику XVII века. В иное время о премии говорили: «А, традиционно!» А в последние годы чаще слышно: «Старается бежать впереди прогресса».


Скачать

Результаты нового отбора, то есть так называемый лонг-лист претендентов на премию, огласят в середине июля нынешнего года.

 

Источник: Голос России

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *